Magic the Gathering
Magic the Gathering
Magic the Gathering
Magic the Gathering
Magic the Gathering
  • Magic the Gathering
  • Magic the Gathering
  • Magic the Gathering
  • Magic the Gathering
  • Magic the Gathering

The localisation of trading cards for Magic the Gathering requires 50% strict translation and 50% creativity. The rules texts have to be translated according to set structures.

The flavour text, on the other hand, is supposed to transport the history and atmosphere of the card and its set. It has to be localised idiomatically with some creative freedom.

  • Client: Magic the Gathering
  • Employer: Alpha CRC